「おやすみ」のやりとり Sweet dreams. Thanks, you too.

A: おやすみ。
B: おやすみ。

A: Good night.
B: Sweet dreams.
A: Thanks, you too.
B: See you in the morning.









以前に「おやすみ」の英語表現として
「Good night.」と「Sweet dreams.」をご紹介したときから、
いつかほかの「おやすみ」の言い方を動画にしたいな、と思っていたところ、
ちょうど「Sweet dreams.」と言われたらどう返したらいいですか、
というご質問を受けたので一例を会話文にしました。


「Sweet dreams.」は直訳で「よい夢を」というような意味になりますから、
覚えやすくて一般的な、「Thanks. You, too.」を返事として選びました。
「ありがとう。あなたも」というような意味になります。


最後の「See you in the morning.」は
直訳で「また明日の朝(会いましょう)」という意味ですから、
使える場面は次の朝当然会うことになっているときに限定されます。
具体的には家族やルームメイトに言う、
あるいは友達が家に泊まっている時や一緒に旅行しているときなどです。

それ以外の場面では、「Thanks. You, too.」で会話を終えても自然です。


「おやすみ」に当たる英語表現は他にも

「Sleep tight.」
「Don’t let the bedbugs bite.」

などが決まり文句としてあります。
複数の友達で泊まっていて他の人とは違うことが言いたい。
そんな気持ちになったりするものですから、
「おやすみ」の表現はまたさらに改めて
決まり文句をまとめた動画を作成する予定です。


「Sweet dreams.」や「See you in the morning.」などは
日本語で言う習慣がないので、
動画の日本語部分は「おやすみ」を一回ずつ言うだけにしてあります。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です