電話口で「少々お待ちください」 Could you hold on, please?

A: 佐々木さんはいらっしゃいますか。
B: 少々お待ちください

A: May I speak to Mr. Sasaki, please?
B: Could you hold on, please?









一般的に、どんな場面でも使える表現をひとつずつ選びました。


例えば仕事で取引先に電話をかけるときにも使えますから、
友人の家に電話をかける場合だと、
少し堅苦しい感じはするかもしれません。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です